Buenas :-)
Pues yo siempre lo he traducido como 'Icono de estado', y a la systray como
'Bandeja de sistema', pero tengo visto en muchos programas 'Icono de
bandeja'
Es un termino complicado de traducir...
_____
De: galpon-bounces(a)listas.galpon.org
[mailto:galpon-bounces@listas.galpon.org] En nombre de Miguel Bouzada
Enviado el: viernes, 07 de septiembre de 2007 13:49
Para: Lista pública de GALPon - Grupo de Amigos de Linux de Pontevedra
Asunto: [GALPon] Axuda en traducción
Peciso, a ser posible, a traducción exacta de "tray icon" (sí eso de por as
iconas onde o reloxio) a galego e ó castelán.
Se ninguén sabe ou coñece un termo aceptado/normalñizado, facedeme
suxerencias.
Grazas
Miguel Bouzada