| Aquí é onde pido a vosa colaboración. Un lema
podería ser...
|
| "GALPon ábrete as portas do Software Libre"
|
En tal caso habría que quitar lo de GALPon de delante, porque parece que
quieres decir que el que se tiene que abrir es GALPon.
Ese lema podería tomarse de dúas formas:
- Se queres decir (en castelán) "GALPon te abre las puertas del Software
Libre" o lema debería ser:
"GALPon ábreche as portas do Software Libre"
- Se queres decir (en castelan) "GALPon, ábrete a las puertas del
sofware libre" (que non ten moito sentido) entón si que sería "ábrete",
non "ábreche", aínda que faltaría a coma":
"GALPon, ábrete as portas do Software Libre"
Agora as miñas proposicións:
- "[GALPon:] Sotware Libre ó alcance de tod@s"
- "[GALPon:] Software Libre para tod@s"
- "Software Libre: GALPón-telo, GALPón-selo"
- "[GALPon:] moito máis que Sofware Libre"
- "[GALPon:] Software Libre e moito máis"
- "[GALPon:] a túa comunidade de Software Libre"
- "[GALPon:] a nosa comunidade de Software Libre"
- "[GALPon:] nunca tiveches o Software Libre máis preto"
- "[GALPon:] Software Libre para vivir libre"
- "GALPon pon y al vino vino"